Высокий Лорд - Страница 93


К оглавлению

93

Дэннил был изумлен проницательностью юноши.

– Вы осуждаете Гильдию?

– Я никого не осуждаю, – покачал головой Фаранд. – Я рад что наконец-то учусь магии. Говорят, что маги должны оставить политические пристрастия позади, и я собираюсь последовать этому правилу. Не уверен, впрочем, что мне бы это удалось, если б мою сестру не простили,– добавил он.

– Вы виделись перед ее отъездом?

– Да.

– Как она себя чувствует?

– Она скорбит по мужу, но в основном ее мысли о детях. Я скучаю по ней.

Звук гонга возвестил конец перерыва.

– Мне пора. Спасибо, что поговорили со мной, Посол. Вы скоро возвращаетесь в Элан?

– Вряд ли. Распорядитель хочет собрать в Гильдии как можно больше магов. На случай войны.

– Тогда, надеюсь, мы еще встретимся, Посол. Поклонившись, Фаранд удалился. Дэннил задумчиво посмотрел ему вслед.

Молодой человек так много вынес за последнее время! Ему трижды грозила смерть: когда он чуть не потерял Контроль, когда его пытались отравить и когда Гильдия решала его судьбу. Однако Фаранд не ожесточился и сохранил способность трезво мыслить. Его предположения о причинах казни Дема Марэйна говорили о немалой проницательности.

«У Фаранда есть все задатки хорошего Посла,– подумал Дэннил.– Я надеюсь, Гильдия снимет запрет на свободное перемещение. Увы, пока что он обречен оставаться на территории Гильдии».


Что-то нежно, но настойчиво коснулось губ Сонеа. Она открыла глаза. Лицо Аккарина было совсем близко. Улыбнувшись, Аккарин снова поцеловал ее.

– Просыпайся,– прошептал он, помогая ей подняться на ноги.

Сонеа огляделась. Хотя на небе висели низкие стальные облака и в полумраке все вокруг выглядело серым, ей показалось, что солнце еще не зашло.

– Нужно найти дорогу до захода солнца, – сказал Аккарин, словно прочитав ее мысли. – До восхода луны будет темно, хоть глаз выколи, а мы должны спешить.

Сонеа зевнула. После утренней встречи с Ичани они прошли I немного по ущелью, а потом уснули в небольшой пещерке, хорошо укрытой от посторонних глаз. Однако Сонеа не понимала, как I можно идти дальше в сумерках. По дну ущелья струилась река, а склоны были завалены острыми камнями.

После часа утомительной ходьбы Аккарин указал вперед.

Сначала Сонеа увидела лишь очередное нагромождение камней, но, приглядевшись, с изумлением различила высеченные в скале каменные ступени.

– Вот и дорога,– пробормотал Аккарин.

Когда они поднялись по гигантской лестнице, было уже совсем темно. Справа от дороги тянулась отвесная скала.

– Постарайся не шуметь, – шепнул Аккарин, – и держись рукой за скалу. Если захочешь что-то сказать, возьми меня за руку. Тогда Ичани не услышат нашего обмена мыслями.

Теперь, когда они выбрались из ущелья, им в лицо дул порывистый ветер. Аккарин шел быстро и уверенно. Опираясь правой рукой на скалу, Сонеа старалась ступать тихо, но при этом успевать за своим спутником. К счастью, ветер уносил все случайные звуки.

После долгих часов пути Сонеа различила впереди стену. Слева от дороги – точно, стена... Только она удивилась, что видит хоть что-то в кромешной тьме, как горные вершины слабо заблестели в тусклом свете пробивавшейся сквозь облака луны.

Левая скала подошла ближе к дороге, затем отдалилась, потом снова приблизилась. Луна поднялась высоко в небе, затем зашла за вершины, а они все шли и шли.

Дорога начала петлять, следуя изгибам склона, и, по ощущениям Сонеа, подниматься вверх. Чем выше они забирались, тем круче становились скалы. Скоро справа от дороги стена резко ушла вверх, а слева оборвалась в пропасть.

Впереди послышался слабый звук. Они остановились. Звук повторился.

Чихание. Вот что это было. Аккарин взял Сонеа за руку.

– Должно быть, Рико,– послал он ей мысль.

Они осторожно прошли еще несколько шагов. В слабом лунном свете Сонеа различила темную фигуру. Сидевший на камне у дороги человек дрожал и похлопывал себя по плечам. Что-то блеснуло у него на пальце.

– Парика забрал у него одежду, чтобы он не спал, – добавил Аккарин.

– Как же мы справимся с двумя? – спросила Сонеа.

– Слуга будет нашей приманкой. Ты готова?

– Да.

Нелегко было заставить себя шагнуть вперед, зная, что их поджидает Ичани. Сначала замерзший и несчастный Рико не заметил их появления. Затем он поднял голову и вскочил на ноги.

Аккарин громко выругался.

– Раб! – воскликнул он так, чтобы Рико услышал. – На перевале кто-то есть! Бежим!

Сонеа и Аккарин бросились назад. Немного пробежав, они остановились. Аккарин вскинул голову, оглядывая скалы. Обхватив Сонеа за плечи, он поднял их обоих в воздух.

Перед глазами Сонеа мелькнула поверхность скалы, затем полет замедлился. Скользнув в тень, они приземлились на узкий уступ, куда едва можно было поставить ноги. Сонеа прижалась к скале. Ее сердце никак не желало успокоиться.

В наступившей тишине слышно было только их дыхание. Затем они увидели, как внизу из-за поворота дороги показалась фигура. Человек осторожно вгляделся вдаль.

– Что-то он задумался,– заметил Аккарин, крепче сжимая руку Сонеа. Раздался звук упавшего камня. Ичани шагнул вперед, над его головой вспыхнул свет. Сердце Сонеа дрогнуло – он был так близко! Она хорошо видела его роскошный, подбитый мехом плащ и усыпанные драгоценными камнями пальцы.

– Замечательно,– подумала Сонеа. – Стоит ему поднять голову...

– Не волнуйся.

Худой сгорбленный человечек догнал Ичани.

– Хозяин, я видел...

– Я знаю, что ты видел. Ну-ка, живо на перевал...

93